Visto de habilidade

O que é um visto de habilidade?

技術ビザとは?

Um visto de habilidade é um visto para atividades que envolvem trabalhos intensivos em perícias pertencentes a campos industriais especiais sob contrato com instituições públicas e privadas japonesas.

Requisitos para adquirir vistos de habilidade

Para adquirir um visto de habilitação, é necessário que o solicitante se enquadre em qualquer das seguintes opções e receba uma indenização igual ou superior ao valor equivalente às indenizações incorridas quando do trabalho japonês.

  1. Habilidades relacionadas a cozinhar ou fabricar alimentos, que foram criadas em um país estrangeiro e são especiais no Japão por mais de 10 anos de experiência prática (em uma instituição educacional estrangeira, (Incluindo), que estão envolvidos em trabalhos que exigem a habilidade.
  2. Pelo menos 10 anos de experiência profissional (10 anos para quem trabalha sob a supervisão de um estrangeiro com mais de 5 anos de experiência profissional) em habilidades específicas para construção civil ou engenharia civil (país estrangeiro) (Incluindo o período de formação no assunto relacionado à construção ou engenharia civil na instituição educacional), que está envolvido no trabalho que requer a habilidade relevante.
  3. Uma pessoa com pelo menos 10 anos de experiência profissional (incluindo um período de especialização em um assunto relacionado à fabricação ou reparo do produto em uma instituição educacional estrangeira) na habilidade relacionada à fabricação ou reparo de um produto exclusivo de um país estrangeiro Pessoa envolvida no trabalho necessário.
  4. Uma pessoa com mais de 10 anos de experiência prática no processamento de gemas, metais preciosos e peles (incluindo o período de especialização em cursos relacionados ao processamento em uma instituição educacional estrangeira) e se envolve no trabalho que exige o processamento. Pessoa.
  5. Uma pessoa que tenha mais de 10 anos de experiência prática em habilidades de treinamento de animais (incluindo o período de formação em um assunto relacionado a treinamento de animais em uma instituição de ensino estrangeira) e que esteja envolvida no trabalho que exige essas habilidades.
  6. Mais de 10 anos de experiência prática (habilidades relacionadas à habilidade em institutos de ensino estrangeiros) em habilidades relacionadas à perfuração submarina para exploração de petróleo, perfuração para desenvolvimento geotérmico ou pesquisa geológica no fundo do mar para exploração mineral no fundo do mar Aqueles que são formados) e que estão envolvidos no trabalho que exige as habilidades relevantes.
  7. Pessoas que tenham mais de 1,000 horas de experiência de voo na habilidade de operar uma aeronave e que estejam ocupadas em funções de operador ao embarcar em uma aeronave usada para as atividades de transporte aéreo prescritas no artigo 2, parágrafo 17 da Lei da Aeronáutica Civil. ..
  8. Pessoas com pelo menos 3 anos de experiência profissional em habilidades de instrução esportiva (incluindo o período de formação em um assunto relacionado à instrução esportiva em uma instituição de ensino estrangeira e o período em que pratica esportes com recompensa) Uma pessoa envolvida no trabalho que exige a habilidade ou que tenha participado dos Jogos Olímpicos, Campeonatos Mundiais ou outras conferências internacionais como jogador de esportes e que esteja envolvida no trabalho que requer a habilidade do esporte. Aqueles que fazem.
  9. Possuir pelo menos 5 anos de experiência profissional (incluindo o período de formação em um curso relacionado à avaliação de vinhos em uma instituição de ensino estrangeira) nas habilidades relacionadas à avaliação, avaliação e retenção da qualidade do vinho e fornecimento de vinho, uma das seguintes opções: Pessoas que se enquadram na categoria e que estão envolvidas em trabalhos que exigem as habilidades relevantes.
    1. ① Pessoas que obtiveram excelentes resultados no conselho realizado em escala internacional sobre habilidades relacionadas à avaliação de vinhos etc.
    2. ② Uma pessoa que tenha participado no Concurso Internacional de Vinhos (limitado àqueles cujos concorrentes estão limitados a nomes 1 por país 1).
    3. ③ (incluindo estrangeiros) país no que diz respeito às competências pertinentes à avaliação vinho ou (incluindo uma governos locais estrangeiros) governos locais ou instituições qualificadas de mesma público e privado equivalente for aprovado, aqueles que têm o que o Ministro da Justiça é determinada a ter o aviso de .

Peça de atenção do pedido de visto de habilidade

Para obter um visto de habilidade, é difícil obter um visto sem demonstrar suficientemente por escrito que você possui os requisitos acima.
A direção de estrangeiros residentes no Japão, durante as várias pedido de visto de imigração é, em pessoa, como regra Bureau Regional de Imigração (escritório de imigração, filial, sucursal) visitas a tal, deve apresentar os documentos de aplicação, etc. .

Fluxo de aplicação

1. Preparar documentos de candidatura e outros documentos necessários.
  1. ① Documentos de candidatura e documentos anexos
  2. ② Imagem (vertical 4 cm × largura 3 cm) 1 folhas
      ※ Capturado da frente no 3 meses antes da aplicação, nítido sem fundo.
      Por favor, descreva o nome do candidato no verso da foto e cole-o na coluna de fotos do formulário de inscrição.
  3. ③ Outros
    [Pedido de Certificado de Elegibilidade]
    • ・ Um envelope de retorno (envelope de tamanho único com carimbo de 392 ienes (para correspondência registrada simples) anexado com o endereço claramente indicado)
    【Pedido de permissão para alterar o status de residência e pedido de renovação do período de permanência】
    • · Apresentar passaporte e cartão de residência
    • · Cartão postal (endereço e nome da gravação)
2. Inscreva-se no Departamento de Imigração
Envie os documentos acima.
3. Notificação de resultados
Um envelope ou cartão postal entregue ao Departamento de Imigração no momento da inscrição receberá uma notificação do resultado.
4. Procedimentos no Departamento de Imigração
[Pedido de Certificado de Elegibilidade]
Não é necessário.
【Pedido de permissão para alterar o status de residência e pedido de renovação do período de permanência】
Vá ao Departamento de Imigração, compre selos fiscais e assine um recibo.

Categoria de visto de habilidade

Existem tipos 4 de categorias no visto de habilidade.
O tipo de documento anexado difere dependendo da categoria.

また技能のビザに関しては、何の技能かによっても添付書類が変わります。
Em geral, muda muito entre cozinheiros e outros.

【カテゴリー1】
上場している企業、保険業を営む相互会社、日本又は外国の国・地方公共団体、独立行政法人、特殊法人・認可法人、日本の国・地方公共団体の公益法人、法人税法別表第1に掲げる公共法人
【カテゴリー2】
Em documentos de trabalho legais tabela de total de retenção ou similar do valor do ano anterior de renda salarial, organizações e indivíduos de retenção na fonte retenção de imposto de mesa total de renda de salário é igual ou superior a 1,000 ienes
【カテゴリー3】
Organizações / indivíduos (excluindo a categoria 2) para os quais a tabela total do documento estatutário, tal como o recibo de retenção na fonte da renda salarial do ano anterior, foi apresentada
【カテゴリー4】
Grupos e indivíduos não aplicáveis ​​a nenhum dos itens acima

Documentos de anexo necessários para aplicação

Ao tentar realizar atividades como cozinheiro (atividades engajadas em trabalho que exigem habilidades qualificadas).

[Pedido de Certificado de Elegibilidade]

"Categoria 1"

  1. 1. Uma cópia do relatório trimestral ou um documento certificando que ele está listado na bolsa de valores japonesa (cópia)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 2"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 3"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書
  4. 4. 申請人の職歴を証明する文書
    (1) Cozinheiro (excluindo Tailândia)
    1. (XNUMX) Um documento que comprove o período em que você se envolveu em um trabalho que exige habilidades relacionadas ao aplicativo, como um certificado de emprego da instituição à qual você pertence (limitado aos que listam o nome, a localização e o número de telefone da instituição)
      (Incluindo o período de formação no assunto relacionado ao trabalho em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. (1) Se você possui um certificado emitido por uma instituição pública, copie o certificado (no caso de um chef chinês, um livro de porta e certificado de qualificação profissional) XNUMX cópia
    (2) Para chefs tailandeses
    1. (5) Documento que certifica 1 anos ou mais de experiência profissional como cozinheiro tailandês (o período de educação em uma instituição educacional para atender aos requisitos para a obtenção de um certificado referente ao nível de habilidade de um cozinheiro tailandês emitido pelo Ministério do Trabalho da Tailândia) XNUMX)
    2. ② 1 certificado de nível de habilidade como iniciante ou acima de cozinheiro tailandês
    3. (1) Um documento certificando que você recebeu uma recompensa razoável como cozinheira tailandesa na Tailândia durante o período imediatamente anterior à data da solicitação.
  5. 5. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  6. 6. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  7. 7. 直近の年度の決算文書の写し 1通

"Categoria 4"

  1. 1. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  2. 2. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書
  3. 3. 申請人の職歴を証明する文書
    (1) Cozinheiro (excluindo Tailândia)
    1. (XNUMX) Um documento que comprove o período em que você se envolveu em um trabalho que exige habilidades relacionadas ao aplicativo, como um certificado de emprego da instituição à qual você pertence (limitado aos que listam o nome, a localização e o número de telefone da instituição)
      (Incluindo o período de formação no assunto relacionado ao trabalho em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. (1) Se você possui um certificado emitido por uma instituição pública, copie o certificado (no caso de um chef chinês, um livro de porta e certificado de qualificação profissional) XNUMX cópia
    (2) Para chefs tailandeses
    1. (5) Documento que certifica 1 anos ou mais de experiência profissional como cozinheiro tailandês (o período de educação em uma instituição educacional para atender aos requisitos para a obtenção de um certificado referente ao nível de habilidade de um cozinheiro tailandês emitido pelo Ministério do Trabalho da Tailândia) XNUMX)
    2. ② 1 certificado de nível de habilidade como iniciante ou acima de cozinheiro tailandês
    3. (1) Um documento certificando que você recebeu uma recompensa razoável como cozinheira tailandesa na Tailândia durante o período imediatamente anterior à data da solicitação.
  4. 4. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  5. 5. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  6. 6. 直近の年度の決算文書の写し。新規事業の場合は事業計画書 1通
  7. 7. Um dos seguintes materiais que esclarece o motivo pelo qual a tabela de registro total legal, como a folha de retenção da receita de salário do pessoal do ano anterior não pode ser apresentada
    (1) Para instituições que recebem isenção de imposto retido na fonte
    1. (1) Certificado de isenção de imposto retido na fonte de empresas estrangeiras e outros documentos que esclarecem que nenhum imposto retido na fonte é exigido
    (2) Para instituições que não sejam (1) acima
    1. Copy 1 cópia do formulário de notificação para abrir um escritório de pagamento de salário
    2. ② Qualquer um dos seguintes materiais
      • ・直近3ヶ月分の給与所得、退職所得等の所得税徴収高計算書(領収日付印のあるものの写し) 1通
      • ・納期の特例を受けている場合は、その承認を受けていることを明らかにする資料 1通

【Uma aplicação para permissão para mudar um estado de residência】

"Categoria 1"

  1. 1. Uma cópia do relatório trimestral ou um documento certificando que ele está listado na bolsa de valores japonesa (cópia)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 2"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 3"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請人の職歴を証明する文書
    1. (XNUMX) Um documento que comprove o período em que você se envolveu em um trabalho que exige habilidades relacionadas ao aplicativo, como um certificado de emprego da instituição à qual você pertence (limitado aos que listam o nome, a localização e o número de telefone da instituição)
      (Incluindo o período de formação no assunto relacionado ao trabalho em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. (1) Se você possui um certificado emitido por uma instituição pública, copie o certificado (no caso de um chef chinês, um livro de porta e certificado de qualificação profissional) XNUMX cópia
  4. 4. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  5. 5. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  6. 6. 直近の年度の決算文書の写し 1通

"Categoria 4"

  1. 1. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  2. 2. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書
  3. 3. 申請人の職歴を証明する文書
    1. (XNUMX) Um documento que comprove o período em que você se envolveu em um trabalho que exige habilidades relacionadas ao aplicativo, como um certificado de emprego da instituição à qual você pertence (limitado aos que listam o nome, a localização e o número de telefone da instituição)
      (Incluindo o período de formação no assunto relacionado ao trabalho em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. (1) Se você possui um certificado emitido por uma instituição pública, copie o certificado (no caso de um chef chinês, um livro de porta e certificado de qualificação profissional) XNUMX cópia
  4. 4. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  5. 5. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  6. 6. 直近の年度の決算文書の写し。新規事業の場合は事業計画書 1通
  7. 7. Um dos seguintes materiais que esclarece o motivo pelo qual a tabela de registro total legal, como a folha de retenção da receita de salário do pessoal do ano anterior não pode ser apresentada
    (1) Para instituições que recebem isenção de imposto retido na fonte
    1. (1) Certificado de isenção de imposto retido na fonte de empresas estrangeiras e outros documentos que esclarecem que nenhum imposto retido na fonte é exigido
    (2) Para instituições que não sejam (1) acima
    1. Copy 1 cópia do formulário de notificação para abrir um escritório de pagamento de salário
    2. ② Qualquer um dos seguintes materiais
      • ・直近3ヶ月分の給与所得、退職所得等の所得税徴収高計算書(領収日付印のあるものの写し) 1通
      • ・納期の特例を受けている場合は、その承認を受けていることを明らかにする資料 1通

【Aplicação para período de aplicação de período de extensão】

"Categoria 1"

  1. 1. Uma cópia do relatório trimestral ou um documento certificando que ele está listado na bolsa de valores japonesa (cópia)
  2. 2. Documento (cópia) certificando que o estabelecimento foi aprovado pelo órgão governamental competente
  3. 3. 高度専門職省令第1条第1項各号の表の特別加算の項の中欄イ又はロの対象企業(イノベーション創出企業)であることを証明する文書(例えば、補助金交付決定通知書の写し)
  4. 4. 上記「一定の条件を満たす企業等」であることを証明する文書(例えば、認定証等の写し)

"Categoria 2"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 在留申請オンラインシステムに係る利用申出の承認を受けていることを証明する文書(利用申出に係る承認のお知らせメール等)

"Categoria 3"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 住民税の課税(又は非課税)証明書及び納税証明書(1年間の総所得及び納税状況が記載されたもの) 各1通
  3. 3. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  4. 4. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  5. 5. 直近の年度の決算文書の写し 1通

"Categoria 4"

  1. 1. 住民税の課税(又は非課税)証明書及び納税証明書(1年間の総所得及び納税状況が記載されたもの) 各1通
  2. 2. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  3. 3. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  4. 4. 直近の年度の決算文書の写し 1通
  5. 5. Um dos seguintes materiais que esclarece o motivo pelo qual a tabela de registro total legal, como a folha de retenção da receita de salário do pessoal do ano anterior não pode ser apresentada
    (1) 源泉徴収の免除を受ける機関の場合
    • ・外国法人の源泉徴収に対する免除証明書その他の源泉徴収を要しないことを明らかにする資料 1通
    (2) 上記(1)を除く機関の場合
    • ・給与支払事務所等の開設届出書の写し 1通
    • 次のいずれかの資料
      1. (ア) 直近3か月分の給与所得・退職所得等の所得税徴収高計算書(領収日付印のあるものの写し) 1通
      2. (イ) 納期の特例を受けている場合は、その承認を受けていることを明らかにする資料 1通

[Pedido de Certificado de Elegibilidade]

"Categoria 1"

  1. 1. Uma cópia do relatório trimestral ou um documento certificando que ele está listado na bolsa de valores japonesa (cópia)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 2"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 3"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書
  4. 4. 申請人の職歴を証明する文書
    (1) Caso de arquiteto único estrangeiro, fabricante de produtos estrangeiros, treinador de animais, escavação do assoalho do mar / engenheiro de exploração, jóias / metais preciosos / técnico de processamento de peles
    1. ① certificado de posse da instituição era um membro na (nome da instituição, endereço e número de telefone é limitada àqueles que são descritos), e similares, o documento que comprove o período de tempo gasto envolvido no trabalho que requer habilidades relativos à aplicação (estrangeiro o período contendo formou no assunto referente aos negócios) 1 através da instituição
    (2) Caso piloto
    1. ① Um documento da sua instituição que comprove seu histórico de voo de 1,000 horas ou mais
    (3) Para líderes esportivos
    1. ① Documentos que atestam que você se envolveu na prática de orientação esportiva (incluindo o período de formação em um assunto relacionado à orientação esportiva em uma instituição educacional estrangeira e o período em que se envolveu no esporte com recompensa) 1 cópia
    2. ② Um documento certificando que você participou dos Jogos Olímpicos, Campeonatos Mundiais e outras competições internacionais como atleta.
    (4) No caso do sommelier
    1. ① Certificado de trabalho (limitado ao nome, endereço e número de telefone da instituição à qual você pertence) para avaliação, avaliação e retenção da qualidade do vinho e fornecimento de vinho (doravante denominado "avaliação de vinho") Um documento que atesta sua experiência de trabalho (incluindo o período em que você se formou em um curso relacionado à avaliação de vinhos em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. ② Aqueles que não possuem os dois materiais acima ou os dois materiais acima são os terceiros materiais
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関する国際的な規模で開催される協議会(以下「国際ソムリエコンクール」という)において優秀な成績を収めたことを証明する文書 1通
      • ・国際ソムリエコンクールにおいて国の代表となったことを証明する文書
        (Limitado a um participante por país) 1 cópia
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関して国(外国を含む)若しくは地方公共団体
        1 documento comprovativo de que existe uma qualificação reconhecida por uma organização pública ou privada equivalente a estes (incluindo organismos públicos locais estrangeiros) ou equivalente, e que o Ministro da Justiça fornece na notificação.
  5. 5. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  6. 6. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  7. 7. 直近の年度の決算文書の写し 1通

"Categoria 4"

  1. 1. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  2. 2. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書
  3. 3. 申請人の職歴を証明する文書
    (1) Caso de arquiteto único estrangeiro, fabricante de produtos estrangeiros, treinador de animais, escavação do assoalho do mar / engenheiro de exploração, jóias / metais preciosos / técnico de processamento de peles
    1. ① certificado de posse da instituição era um membro na (nome da instituição, endereço e número de telefone é limitada àqueles que são descritos), e similares, o documento que comprove o período de tempo gasto envolvido no trabalho que requer habilidades relativos à aplicação (estrangeiro o período contendo formou no assunto referente aos negócios) 1 através da instituição
    (2) Caso piloto
    1. ① Um documento da sua instituição que comprove seu histórico de voo de 1,000 horas ou mais
    (3) Para líderes esportivos
    1. ① Documentos que atestam que você se envolveu na prática de orientação esportiva (incluindo o período de formação em um assunto relacionado à orientação esportiva em uma instituição educacional estrangeira e o período em que se envolveu no esporte com recompensa) 1 cópia
    2. ② Um documento certificando que você participou dos Jogos Olímpicos, Campeonatos Mundiais e outras competições internacionais como atleta.
    (4) No caso do sommelier
    1. ① Certificado de trabalho (limitado ao nome, endereço e número de telefone da instituição à qual você pertence) para avaliação, avaliação e retenção da qualidade do vinho e fornecimento de vinho (doravante denominado "avaliação de vinho") Um documento que atesta sua experiência de trabalho (incluindo o período em que você se formou em um curso relacionado à avaliação de vinhos em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. ② Aqueles que não possuem os dois materiais acima ou os dois materiais acima são os terceiros materiais
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関する国際的な規模で開催される協議会(以下「国際ソムリエコンクール」という)において優秀な成績を収めたことを証明する文書 1通
      • ・国際ソムリエコンクールにおいて国の代表となったことを証明する文書
        (Limitado a um participante por país) 1 cópia
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関して国(外国を含む)若しくは地方公共団体
        1 documento comprovativo de que existe uma qualificação reconhecida por uma organização pública ou privada equivalente a estes (incluindo organismos públicos locais estrangeiros) ou equivalente, e que o Ministro da Justiça fornece na notificação.
  4. 4. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  5. 5. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  6. 6. 直近の年度の決算文書の写し 1通
  7. 7. Um dos seguintes materiais que esclarece o motivo pelo qual a tabela de registro total legal, como a folha de retenção da receita de salário do pessoal do ano anterior não pode ser apresentada
    (1) 源泉徴収の免除を受ける機関の場合
    • ・外国法人の源泉徴収に対する免除証明書その他の源泉徴収を要しないことを明らかにする資料 1通
    (2) 上記(1)を除く機関の場合
    1. ① Uma cópia do formulário de notificação para abrir um escritório de pagamento de salário
    2. ② Qualquer um dos seguintes materiais
      1. (ア) 直近3か月分の給与所得・退職所得等の所得税徴収高計算書(領収日付印のあるものの写し) 1通
      2. (イ) 納期の特例を受けている場合は、その承認を受けていることを明らかにする資料 1通

【Uma aplicação para permissão para mudar um estado de residência】

"Categoria 1"

  1. 1. Uma cópia do relatório trimestral ou um documento certificando que ele está listado na bolsa de valores japonesa (cópia)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 2"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書

"Categoria 3"

  1. 1. Tabela total de registros legais, como recibos de retenção para receita de salário do ano anterior (cópia daqueles com carimbo de recepção)
  2. 2. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  3. 3. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書
  4. 4. 申請人の職歴を証明する文書
    (1) Caso de arquiteto único estrangeiro, fabricante de produtos estrangeiros, treinador de animais, escavação do assoalho do mar / engenheiro de exploração, jóias / metais preciosos / técnico de processamento de peles
    1. ① certificado de posse da instituição era um membro na (nome da instituição, endereço e número de telefone é limitada àqueles que são descritos), e similares, o documento que comprove o período de tempo gasto envolvido no trabalho que requer habilidades relativos à aplicação (estrangeiro o período contendo formou no assunto referente aos negócios) 1 através da instituição
    (2) Caso piloto
    1. ① Um documento da sua instituição que comprove seu histórico de voo de 1,000 horas ou mais
    (3) Para líderes esportivos
    1. ① Documentos que atestam que você se envolveu na prática de orientação esportiva (incluindo o período de formação em um assunto relacionado à orientação esportiva em uma instituição educacional estrangeira e o período em que se envolveu no esporte com recompensa) 1 cópia
    2. ② Um documento certificando que você participou dos Jogos Olímpicos, Campeonatos Mundiais e outras competições internacionais como atleta.
    (4) No caso do sommelier
    1. ① Certificado de trabalho (limitado ao nome, endereço e número de telefone da instituição à qual você pertence) para avaliação, avaliação e retenção da qualidade do vinho e fornecimento de vinho (doravante denominado "avaliação de vinho") Um documento que atesta sua experiência de trabalho (incluindo o período em que você se formou em um curso relacionado à avaliação de vinhos em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. ② Aqueles que não possuem os dois materiais acima ou os dois materiais acima são os terceiros materiais
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関する国際的な規模で開催される協議会(以下「国際ソムリエコンクール」という)において優秀な成績を収めたことを証明する文書 1通
      • ・国際ソムリエコンクールにおいて国の代表となったことを証明する文書
        (Limitado a um participante por país) 1 cópia
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関して国(外国を含む)若しくは地方公共団体
        1 documento comprovativo de que existe uma qualificação reconhecida por uma organização pública ou privada equivalente a estes (incluindo organismos públicos locais estrangeiros) ou equivalente, e que o Ministro da Justiça fornece na notificação.
  5. 5. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  6. 6. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  7. 7. 直近の年度の決算文書の写し 1通

"Categoria 4"

  1. 1. 従事する業務の内容を証明する所属機関の文書 1通
  2. 2. 申請に係る技能を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示した履歴書
  3. 3. 申請人の職歴を証明する文書
    (1) Caso de arquiteto único estrangeiro, fabricante de produtos estrangeiros, treinador de animais, escavação do assoalho do mar / engenheiro de exploração, jóias / metais preciosos / técnico de processamento de peles
    1. ① certificado de posse da instituição era um membro na (nome da instituição, endereço e número de telefone é limitada àqueles que são descritos), e similares, o documento que comprove o período de tempo gasto envolvido no trabalho que requer habilidades relativos à aplicação (estrangeiro o período contendo formou no assunto referente aos negócios) 1 através da instituição
    (2) Caso piloto
    1. ① Um documento da sua instituição que comprove seu histórico de voo de 1,000 horas ou mais
    (3) Para líderes esportivos
    1. ① Documentos que atestam que você se envolveu na prática de orientação esportiva (incluindo o período de formação em um assunto relacionado à orientação esportiva em uma instituição educacional estrangeira e o período em que se envolveu no esporte com recompensa) 1 cópia
    2. ② Um documento certificando que você participou dos Jogos Olímpicos, Campeonatos Mundiais e outras competições internacionais como atleta.
    (4) No caso do sommelier
    1. ① Certificado de trabalho (limitado ao nome, endereço e número de telefone da instituição à qual você pertence) para avaliação, avaliação e retenção da qualidade do vinho e fornecimento de vinho (doravante denominado "avaliação de vinho") Um documento que atesta sua experiência de trabalho (incluindo o período em que você se formou em um curso relacionado à avaliação de vinhos em uma instituição de ensino estrangeira) 1 cópia
    2. ② Aqueles que não possuem os dois materiais acima ou os dois materiais acima são os terceiros materiais
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関する国際的な規模で開催される協議会(以下「国際ソムリエコンクール」という)において優秀な成績を収めたことを証明する文書 1通
      • ・国際ソムリエコンクールにおいて国の代表となったことを証明する文書
        (Limitado a um participante por país) 1 cópia
      • ・ワイン鑑定等に係る技能に関して国(外国を含む)若しくは地方公共団体
        1 documento comprovativo de que existe uma qualificação reconhecida por uma organização pública ou privada equivalente a estes (incluindo organismos públicos locais estrangeiros) ou equivalente, e que o Ministro da Justiça fornece na notificação.
  4. 4. Qualquer um dos seguintes materiais que esclareçam o conteúdo das atividades do candidato
    ① Ao concluir um contrato de trabalho
    • ・ Uma cópia das condições de trabalho a serem entregues ao trabalhador com base no Artigo 15 (1) da Lei de Normas Trabalhistas e no Artigo 5 da Portaria para Execução da Lei.
    ② Ao tomar posse como oficial de uma empresa que é uma corporação japonesa
    • ・ Cópias do contrato social que determinam a remuneração executiva ou as atas da assembléia geral de acionistas que resolveram a remuneração executiva (atas do comitê de remuneração, se a companhia tiver um comitê de remuneração)
  5. 5. Um dos seguintes materiais para esclarecer o conteúdo comercial
    1. (1) Um guia no qual o histórico, os oficiais, a organização, os detalhes do negócio (incluindo os principais clientes e os resultados da transação), etc, do local de trabalho, etc., são descritos em detalhes. 1
    2. ② Documentos em conformidade com o acima ① preparado por outro local de trabalho, etc. 1
    3. ③ Certificado de Matéria Registrada 1
  6. 6. 直近の年度の決算文書の写し 1通
  7. 7. Um dos seguintes materiais que esclarece o motivo pelo qual a tabela de registro total legal, como a folha de retenção da receita de salário do pessoal do ano anterior não pode ser apresentada
    (1) 源泉徴収の免除を受ける機関の場合
    • ・外国法人の源泉徴収に対する免除証明書その他の源泉徴収を要しないことを明らかにする資料 1通
    (2) 上記(1)を除く機関の場合
    1. ① Uma cópia do formulário de notificação para abrir um escritório de pagamento de salário
    2. ② Qualquer um dos seguintes materiais
      1. (ア) 直近3か月分の給与所得・退職所得等の所得税徴収高計算書(領収日付印のあるものの写し) 1通
      2. (イ) 納期の特例を受けている場合は、その承認を受けていることを明らかにする資料 1通

Pontos a serem observados ao preparar documentos de inscrição

  1. ① Por favor submeta todos os certificados emitidos no Japão dentro do período de 3 meses da data de emissão.
  2. ② Se os documentos a serem apresentados forem de línguas estrangeiras, anexe uma tradução.

 

9h ~ 00h (exceto sábados, domingos e feriados)

Aceitando 365 horas por dia, 24 dias por ano

Consulta / inquérito grátis

rápido
TOP DE PÁGINA
Verificado por MonsterInsights