Імміграційний контрольГромадянствоСтатус проживанняІноземні студентиПрацевлаштування іноземцівСімейне перебуванняробоча візаНатуралізація (набуття японського громадянства)Стаж технічного стажерапостійнийСпецифічна майстерністьВіза для конкретної діяльностіАгентство підтримки реєстраціїКоротке перебуванняВіза для бізнесу / управлінняЗміна роботиВіза подружжябіженців

Чи потрібно вирішувати ім’я після натуралізації при подачі заяви на натуралізацію?Як визначити назву Японія?

Клацніть тут, щоб вибрати свою мову

Подаємо на натуралізаціюКорпорація адміністративних сценаристів ClimbСеред тих, хто проситьНатуралізоване ім'япро"Як мені вирішити?" і ті, хто консультується з "Чи є правила при найменуванні?Є люди, які запитують.

У цій колонці "Натуралізоване ім'яАдміністративний писар порадить вам, як прийняти рішення.

форма

 

 

XNUMX.Чи слід мені вирішувати ім’я після натуралізації під час подачі заяви про натуралізацію чи після подання заяви про натуралізацію?

Назва в Японії після натуралізації єПеред подачею заяви про натуралізаціюпотрібно вирішитиє.Причина полягає в тому, що якщо натуралізація дозволена під час подання заяви про натуралізацію, документ (Бланк заяви на дозвіл натуралізації) Необхідно.
«Назва після натуралізації»Якщо ви не заповните графу, ви не зможете отримати документТож давайте визначимося перед подачею заявки.

Тоді як визначити своє ім’я в Японії після натуралізації?

2.Які механізми та правила японських імен?

Імена відрізняються залежно від мови та культури країни.Японія єКандзі, катакана, хіраганаІснують варіації символів, які можна використовувати, і здається, що варіантів багато,Правила, яких необхідно дотримуватисяЦе також.Давайте подивимося один за одним.

① Ви не можете використовувати по батькові.

Японське ім'я"Містер""ім'я"складається з.. «Містер» читається як «Удзі». Іноді згадується як «прізвище» або «прізвище»."Родинне ім'я" англійською - це "Uji". "Ім'я" є "ім'ям", яке іноді називають "нижчим ім'ям".

Оскільки японське ім'я складається з "пан" + "ім'я"Не можна називати по батькові.

<Приклади заборонені>
× "пан" + по батькові + "ім'я"
<Дозволений приклад>
〇 "Пан" + "Ім'я"

Що робити, якщо дуже хочеться поставити своє по батькові

При називанні японським ім'ямЯ дуже хочу поставити своє по батьковіВ такому разі, "Приєднайте до імені, щоб отримати одне ім’я"можна зробити.
Наприклад, особа, чиє оригінальне ім’я «Майкл», хотіла б отримати натуралізацію в Японії та взяти японське ім’я «Шо».Але якщо ви хочете зберегти оригінальне «Майкл» як по батькові.
У цьому випадку "шо майкл" або "майкл шо",Об’єднати два імені в одне ім’яможна зробити.До речі, моє друге ім'яВи також можете прикріпити його до прізвища.

<Приклади заборонені>
× "пан" + по батькові + "ім'я"
Приклад Майкл Шо Сато
<Дозволений приклад>
〇 "Пан" + "Ім'я"
Приклад Майкл Шо Сато

 

② Ви можете використовувати свій псевдонім без змін.

Корейці, які живуть в Японії, вже живуть в ЯпоніїПопулярна назваЗдається, ви можете використовувати.У такому випадку ви можете дати йому абсолютно нове ім’я під час натуралізації, або ви можете дати йому зовсім нове ім’я.Ви можете використовувати загальну назву як натуралізовану назву..

③ Деякі символи не можна використовувати

У японській мові є китайські ієрогліфи, катакана та хірагана.Ви можете вільно поєднувати китайські ієрогліфи, катакану та хірагану під час іменування з японськими іменами, але, з іншого боку,Символи, які не можна використовувати як іменаが あ り ま す。
Якщо ви ввели символи, які не можна використовувати як ім’я в заявці на дозвіл на натуралізацію,Юридичне бюро не приймає.ПотімСимволи, які можна використовувати/Символи, які не можна використовуватиДавайте подивимося

Символи, які не можна використовувати в імені людини

Перш ніж пояснювати символи, які можна використовувати як імена після натуралізації,"непридатні символи"Я розповім вам проНижче наведено список символів, які не можна використовувати в японських іменах.

  • алфавіт
  • арабські цифри
  • римські цифри
  • Символи (, ・. ・! ・? тощо)
  • Спрощена Китайська
  • Символи хангиль

Символи, які можна використовувати як ім’я людини

Символи, які можна використовувати в іменахЗакон (Правила застосування Закону про реєстрацію сімей)визначається.на ім'я людини«Використання звичайних і простих символів»Вирішено.Зазвичай використовуються прості символи:

  1. XNUMX. Список загальновживаних кандзі(Повідомлення Кабміну № XNUMX за XNUMX р.)китайські ієрогліфи, перелічені в(Речі в дужках обмежені тими, що знаходяться поза дужками.)
  2. (ii) китайські ієрогліфи, перелічені в доданій таблиці XNUMX
  3. (iii) катакана або хірагана(За винятком Hentaigana.)

Зі статті XNUMX Постанови про контроль за виконанням Закону про реєстрацію сімей

 

3. Як перевірити кандзі, які можна використовувати як ім'я?

Під час прийняття рішення про ім’я, яке буде дано після натуралізації, я запроваджу метод перевірки, чи можна використовувати цей символ.
Спосіб підтвердження простий.Сайт Мін'юстуВи можете пошукати і перевірити це.
Наприклад, якщо ви є громадянином Китаю та хочете використовувати китайські ієрогліфи етнічної назви, як вони є, коли даєте ім’я в Японії після натуралізації, майте на увазі, що ви, можливо, не зможете використовувати китайські ієрогліфи оригінальної назви. .

  • Таблиця кандзі Jōyōє ⇒ こ ち ら
  • Таблиця кандзі для особистих іменє ⇒ こ ち ら
  • Уніфікована інформація про сімейний реєстрє ⇒ こ ち ら(Ви можете виконати пошук тут, щоб дізнатися, чи можна використовувати його як японську назву)

Довідковий сайт:Міністерство юстиції – китайські ієрогліфи, які можна використовувати в іменах дітей

до речі,Звук «-» означає розтягування та «ゞ» означає повтореннятакож можна використовувати.

чотири.Чи можна змінити дозволене ім'я після натуралізації?

Заповнюється «дозвіл на натуралізацію» під час подачі заяви на натуралізацію«Назва після натуралізації»можна змінити після застосування?
Якщо ви хочете змінити своє ім’я в сімейному реєстрі,НАВІЩО ЗМІНЮВАТИна основіЗвернутися до сімейного судупотрібно це зробити.Ви можете змінити своє ім'я, якщо це схвалить сімейний суд.

При зміні прізвища з невідворотних причин особа, яка стоїть на книзі сімейного обліку, та її дружина повинні отримати дозвіл сімейного суду та подати про це повідомлення.
Особа, яка має намір змінити своє ім'я з поважних причин, повинна отримати дозвіл сімейного суду та подати про це повідомлення.

Зі статті XNUMX Закону про сімейний реєстр

つ ま り,
Зміна імені ⇒ Неминуча причиназаЯкщо це схвалено сімейним судомможливо тільки
Зміна імені ⇒ поважна причиназаЯкщо це схвалено сімейним судомможливо тільки

Змінити його потім не завжди можливо, тому краще добре подумати і дати йому японське ім’я.

Я хочу натуралізуватися, але чи можу я подати заявку?""Чи відповідаю я умовам?Якщо ви в збитку, неодмінно,Корпорація адміністративних сценаристів ClimbБудь ласка, проконсультуйтеся

 
■ Людина, яка написала цю статтю ■
Представник Такаші Моріяма

Такаші Моріяма
Представник адміністративної корпорації Climb.Спеціалізується на оформленні документів на візу та натуралізацію, що є міжнародним бізнесом з моменту заснування.Кількість візових заявок для іноземців становить близько 1,000 на рік, і ми впевнені в нашому багатому досвіді та ноу-хау.Базуючись на своїх знаннях імміграційного бюро, він також відповідає за консультаційну роботу щодо працевлаштування іноземців у компаніях як радник.

⇒Зверніться до «адміністративної корпорації писарів Climb», де знаходиться цей учитель.

Контактна форма

статті по темі

9: 00 ~ 19: 00 (крім суботи, неділі та свят)

Приймаючи 365 години на добу, 24 днів на рік

Безкоштовна консультація / довідка

швидкий
ВЕРХ СТОРІНКИ
Перевірено Monster Insights