Nous demandons la naturalisationSociété de scrivener administrative ClimbParmi ceux qui demandentNom naturaliséà propos de"Comment dois-je décider?" et ceux qui consultent "Y a-t-il des règles pour nommer?Il y a des gens qui demandent.
Dans cette colonne, "Nom naturaliséLe rédacteur administratif vous conseillera sur la façon de décider.
XNUMX.Dois-je décider du nom après la naturalisation au moment de la demande de naturalisation ou après la demande de naturalisation ?
Le nom au Japon après la naturalisation estAvant de demander la naturalisationbesoin de décideril y a.La raison en est que si la naturalisation est autorisée au moment de la demande de naturalisation, le document (⇒Formulaire de demande d'autorisation de naturalisation) Est requis.
"Nom après naturalisation"Si vous ne remplissez pas la colonne, vous ne pourrez pas faire accepter le documentDécidons donc avant de postuler.
Alors, comment décider de votre nom au Japon après la naturalisation ?
2.Quels sont les mécanismes et les règles des noms japonais ?
Les noms varient selon la langue et la culture du pays.Le Japon estKanji, Katakana, HiraganaIl existe des variations dans les caractères qui peuvent être utilisés, et il semble que les options soient larges,Des règles à respecterIl y a aussi.Regardons chacun.
① Vous ne pouvez pas utiliser de deuxième prénom.
Le nom japonais est"M"Et"prénom"consiste en.. « M. » est lu comme « Uji ». Il est aussi appelé « nom de famille » ou « nom de famille ».Le « nom de famille » en anglais est ce « Maggot ». Le « prénom » est le « prénom » et est parfois appelé « nom inférieur ».
Puisque le nom japonais est composé de « M. » + « Prénom »Vous ne pouvez pas donner un deuxième prénom.
- <Exemples non autorisés>
- × "M." + deuxième prénom + "nom"
- <Exemple autorisé>
- 〇 "M." + "Prénom"
Que faire si vous voulez vraiment mettre votre deuxième prénom
Lorsque vous nommez avec un nom japonaisJe veux vraiment mettre mon deuxième prénomDans ce cas, "Attachez-vous au nom pour faire un nomPeut
Par exemple, une personne dont le nom d'origine est "Michael" aimerait être naturalisée au Japon et prendre le nom japonais "Sho".Mais si vous voulez garder l'original "Michael" comme deuxième prénom.
Dans ce cas "sho michael" ou "michael sho",Combinez deux noms en un seulpeut faire.Au fait, mon deuxième prénom estVous pouvez également l'attacher au nom de famille.
- <Exemples non autorisés>
- × "M." + deuxième prénom + "nom"
- Exemple Michael Sho Sato
- <Exemple autorisé>
- 〇 "M." + "Prénom"
- Exemple Michael Sho Sato
② Vous pouvez utiliser votre pseudo tel quel.
Les Coréens vivant au Japon vivent déjà au JaponNom populaireVous utilisez peut-être.Dans ce cas, vous pouvez lui donner un tout nouveau nom au moment de la naturalisation, ou vous pouvez lui donner un tout nouveau nom.Vous pouvez utiliser le nom commun tel quel comme nom naturalisé.
③ Certains caractères ne peuvent pas être utilisés
Il existe des kanji, des katakana et des hiragana en japonais.Vous pouvez librement combiner kanji, katakana et hiragana lorsque vous nommez avec des noms japonais, mais d'un autre côté,Caractères qui ne peuvent pas être utilisés comme nomsが あ り ま す.
Si vous avez entré des caractères qui ne peuvent pas être utilisés comme nom sur le permis de demande de naturalisation,Le Bureau des affaires juridiques n'acceptera pas.AlorsCaractères utilisables/Caractères non utilisablesJetons un coup d'oeil à
Caractères qui ne peuvent pas être utilisés dans le nom d'une personne
Avant d'expliquer les caractères qui peuvent être utilisés comme noms après la naturalisation,"caractères inutilisables"je vais vous parler deVous trouverez ci-dessous une liste de caractères qui ne peuvent pas être utilisés dans les noms japonais.
- L'alphabet
- Nombres arithmétiques
- chiffres romains
- Symboles (,,,,,,,, etc.)
- Chinois simplifié
- caractères Hangul
Caractères pouvant être utilisés comme nom de personne
Caractères pouvant être utilisés dans les nomsLoi (Règlement d'application de la loi sur l'enregistrement de la famille)est déterminé par.au nom d'une personne"Utiliser des caractères communs et simples"C'est décidé.Les caractères simples couramment utilisés sont :
- XNUMX. Liste de kanji à usage courant(Notification du Cabinet n° XNUMX de XNUMX)Kanji répertorié dans(Ceux avec des parenthèses sont limités à ceux en dehors des parenthèses.)
- (ii) Caractères chinois énumérés dans le tableau XNUMX en annexe
- (iii) katakana ou hiragana(Sauf Hentaigana.)
Extrait de l'article XNUMX de l'ordonnance d'application de la loi sur l'enregistrement de la famille
3. Comment vérifier les kanji qui peuvent être utilisés comme nom ?
Au moment de décider d'un nom à donner après la naturalisation, j'introduirai une méthode pour vérifier si ce caractère peut être utilisé.
La méthode de confirmation est simple.Site du ministère de la justiceVous pouvez le rechercher et le vérifier.
Par exemple, si vous êtes un ressortissant chinois, vous ne pourrez peut-être pas utiliser le kanji du nom d'origine même si vous souhaitez utiliser le kanji du nom ethnique tel qu'il est lorsque vous donnez un nom au Japon après la naturalisation.
- Tableau de kanji commun?? ici
- Tableau Kanji pour les noms personnels?? ici
- Informations sur le caractère unifié du registre de la famille?? ici(Vous pouvez rechercher ici pour voir s'il peut être utilisé comme nom japonais)
Site de référence:Ministère de la Justice - Kanji pouvant être utilisé dans les noms d'enfants
ち な み に,Le son "-" pour étirement et "ゞ" pour répétitionpeut également être utilisé.
Quatre.Est-il possible de changer le nom autorisé après la naturalisation ?
Remplir le "permis de demande de naturalisation" au moment de la demande de naturalisation"Nom après naturalisation"peut être changé après application?
Si vous souhaitez modifier votre nom sur votre livret de famille,POURQUOI CHANGERsur la base deS'adresser au tribunal de la famillebesoin de le faire.Vous pouvez changer votre nom si le tribunal de la famille l'approuve.
En cas de changement de nom pour des raisons impérieuses, la personne inscrite en tête du livret de famille et son conjoint doivent obtenir l'autorisation du tribunal de la famille et notifier le changement.
Une personne qui a l'intention de changer de nom pour des raisons justifiables doit obtenir l'autorisation du tribunal de la famille et présenter une notification à cet effet.Extrait de l'article XNUMX de la loi sur le registre de la famille
つ ま り,
Changement de nom ⇒ Raison incontournableParSi approuvé par le tribunal de la famillepossible seulement
Changement de nom ⇒ raison justifiableParSi approuvé par le tribunal de la famillepossible seulement
Il n'est pas toujours possible de le changer plus tard, il est donc préférable de bien réfléchir et de lui donner un nom japonais.
「Je souhaite me naturaliser, mais puis-je postuler?« »Est-ce que je remplis les conditions ?Si vous êtes perdu, par tous les moyens,Société de scrivener administrative ClimbVeuillez consulter