Kontrol sa imigrasyonNasyonalidadKatayuan ng PaninirahanMga dayuhang mag-aaralPaggawa ng mga dayuhanPaglagi ng pamilyaWork visaNaturalisasyon (pagkuha ng nasyonalidad ng Hapon)Estudyante sa teknikal na mag-aaralpermanentengMga tiyak na kasanayanTukoy na aktibidad visaOrganisasyon ng suporta sa pagrehistroShort term stayManagement · management visa転 職Visa ng asawarefugee

Kinakailangan bang magpasya ng pangalan pagkatapos ng naturalization kapag nag-aaplay para sa naturalization?Paano magpasya ang pangalan ng Japan?

Mag-click dito upang mapili ang iyong wika

Nag-a-apply kami para sa naturalizationAdministrador ng pang-imbestigador ClimbSa mga humihingiNaturalisadong pangalantungkol sa "Paano ako magpapasya?"at ang mga sumasangguni sa"Mayroon bang anumang mga patakaran sa pagpapangalan?May mga nagtatanong.

Sa kolum na ito, "Naturalisadong pangalanPapayuhan ka ng tagapangasiwa ng administratibo kung paano magpasya.

anyo

 

 

XNUMX.Dapat ba akong magpasya sa pangalan pagkatapos ng naturalization sa oras ng aplikasyon para sa naturalization o pagkatapos ng aplikasyon para sa naturalization?

Ang pangalan sa Japan pagkatapos ng naturalisasyon ayBago mag-apply para sa naturalizationkailangang magdesisyonmeron.Ang dahilan ay kung pinahihintulutan ang naturalization sa oras ng aplikasyon ng naturalization, ang dokumento (Form ng aplikasyon ng pahintulot sa naturalization) Kinakailangan ba.
"Pangalan pagkatapos ng naturalisasyon"Kung hindi mo pupunan ang column, hindi mo matatanggap ang dokumentoKaya't magpasya tayo bago mag-apply.

Kung gayon, paano mo dapat ipasiya ang iyong pangalan sa Japan pagkatapos ng naturalisasyon?

2.Ano ang mga mekanismo at patakaran ng mga pangalan ng Hapon?

Ang mga pangalan ay nag-iiba ayon sa wika at kultura ng bansa.Ang Japan ayKanji, Katakana, HiraganaMayroong mga pagkakaiba-iba sa mga character na maaaring magamit, at tila ang mga pagpipilian ay malawak,Mga panuntunang dapat sundinMeron din.Tingnan natin ang bawat isa.

① Hindi ka maaaring gumamit ng gitnang pangalan.

Ang pangalan ng Hapon ay"Ginoo""ibinigay na pangalan"binubuo ng.. Ang "Mr." ay binabasa bilang "Uji". Tinatawag din itong "apelyido" o "apelyido".Ang "pangalan ng pamilya" sa Ingles ay ang "Maggot". Ang "pangalan" ay ang "unang pangalan" at kung minsan ay tinutukoy bilang "mas mababang pangalan".

Dahil ang pangalang Hapon ay binubuo ng "G." + "Unang pangalan"Hindi ka maaaring magbigay ng isang gitnang pangalan.

<Hindi pinapayagan ang mga halimbawa>
× "Mr." + gitnang pangalan + "pangalan"
<Pinapayagan halimbawa>
〇 "Mr." + "First name"

Ano ang gagawin kung gusto mo talagang ilagay ang iyong middle name

Kapag nagpapangalan na may pangalang HaponGusto ko talagang ilagay ang middle name koSa kasong iyon, "Maglakip sa pangalan upang gumawa ng isang pangalan"Kayang gawin.
Halimbawa, ang isang tao na ang orihinal na pangalan ay "Michael" ay gustong maging natural sa Japan at kunin ang Japanese na pangalan na "Sho".Ngunit kung nais mong panatilihin ang orihinal na "Michael" bilang isang gitnang pangalan.
Sa kasong ito, "sho michael" o "michael sho",Pagsamahin ang dalawang pangalan sa isang pangalanKayang gawin.Middle name ko palaMaaari mo ring ilakip ito sa apelyido.

<Hindi pinapayagan ang mga halimbawa>
× "Mr." + gitnang pangalan + "pangalan"
Halimbawa Michael Sho Sato
<Pinapayagan halimbawa>
〇 "Mr." + "First name"
Halimbawa Michael Sho Sato

 

② Maaari mong gamitin ang iyong palayaw kung ano ito.

Ang mga Koreano na naninirahan sa Japan ay nakatira na sa JapanSikat na pangalanMaaari kang gumagamit ng.Sa kasong iyon, maaari mo itong bigyan ng isang ganap na bagong pangalan sa oras ng naturalization,Maaari mong gamitin ang karaniwang pangalan dahil ito ay bilang isang naturalized na pangalan.

③ Ang ilang mga character ay hindi maaaring gamitin

Mayroong kanji, katakana, at hiragana sa Japanese.Maaari mong malayang pagsamahin ang kanji, katakana, at hiragana kapag pinangalanan ang mga pangalang Hapon, ngunit sa kabilang banda,Mga character na hindi maaaring magamit bilang mga pangalanが あ り ま す.
Kung naglagay ka ng mga character na hindi maaaring gamitin bilang isang pangalan sa naturalization application permit,Hindi tatanggapin ng Legal Affairs Bureau.PagkataposMga character na maaaring gamitin/Mga character na hindi maaaring gamitinTingnan natin.

Mga character na hindi maaaring gamitin sa pangalan ng isang tao

Bago ipaliwanag ang mga karakter na maaaring gamitin bilang mga pangalan pagkatapos ng naturalisasyon,"hindi magagamit na mga character"Sasabihin ko sa iyo ang tungkol saNasa ibaba ang isang listahan ng mga character na hindi magagamit sa mga pangalang Japanese.

  • Ang alpabeto
  • Mga numero ng Arithmetic
  • Romanong numero
  • Mga Simbolo (,,,,,,,, atbp)
  • Pinasimple na Intsik
  • Mga character na hangul

Mga karakter na maaaring gamitin bilang pangalan ng isang tao

Mga karakter na maaaring gamitin sa mga pangalanBatas (Mga Regulasyon sa Pagpapatupad ng Family Registration Act)ay tinutukoy ng.sa pangalan ng tao"Paggamit ng mga regular at simpleng character"Ito ay nagpasya.Ang karaniwang ginagamit na mga simpleng character ay:

  1. XNUMX. Karaniwang gamit na listahan ng kanji(Abiso sa Gabinete Bilang XNUMX ng XNUMX)Nakalista si Kanji sa(Ang mga may panaklong ay limitado sa mga nasa labas ng panaklong.)
  2. (ii) Mga character na Chinese na nakalista sa Appended Table XNUMX
  3. (iii) katakana o hiragana(Hindi kasama ang Hentaigana.)

Mula sa Artikulo XNUMX ng Ordinansa para sa Pagpapatupad ng Batas sa Pagpaparehistro ng Pamilya

 

3. Paano suriin ang kanji na maaaring gamitin bilang isang pangalan?

Kapag nagpapasya sa isang pangalan na ibibigay pagkatapos ng naturalization, magpapakilala ako ng isang paraan upang suriin kung magagamit ang karakter na ito.
Ang paraan ng pagkumpirma ay simple.Site ng Ministry of JusticeMaaari mong hanapin ito at suriin ito.
Halimbawa, kung ikaw ay isang pambansang Tsino, maaaring hindi mo magamit ang kanji ng orihinal na pangalan kahit na nais mong gamitin ang kanji ng pang-etniko na pangalan tulad nito kapag nagbibigay ng isang pangalan sa Japan pagkatapos ng naturalization.

  • Karaniwang kanji table⇒ こ ち ら
  • Talahanayan ng Kanji para sa mga personal na pangalan⇒ こ ち ら
  • Rehistro ng pamilya ang pinag-isang impormasyon ng character⇒ こ ち ら(Maaari kang maghanap dito upang makita kung maaari itong magamit bilang isang Japanese pangalan)

Reference site:Ministry of Justice - Kanji na maaaring magamit sa mga pangalan ng bata

Siya nga pala,Ang tunog na "-" para sa pag-uunat at "ゞ" na nangangahulugang pag-uulitpwede ding gamitin.

Apat.Posible bang baguhin ang pinapayagan na pangalan pagkatapos ng naturalization?

Napunan ang "permiso sa aplikasyon ng naturalization" sa oras ng aplikasyon ng naturalization"Pangalan pagkatapos ng naturalisasyon"maaaring baguhin pagkatapos ng aplikasyon?
Kung gusto mong palitan ang iyong pangalan sa rehistro ng iyong pamilya,BAKIT MAGBABAGOsa batayan ngMag-apply sa Family Courtkailangan gawin ito.Maaari mong baguhin ang iyong pangalan kung aprubahan ito ng korte ng pamilya.

Kapag pinalitan ang apelyido dahil sa hindi maiiwasang mga kadahilanan, ang taong nakalista sa pinuno ng rehistro ng pamilya at ang kanyang asawa ay dapat kumuha ng pahintulot mula sa korte ng pamilya at ipaalam ang pagbabago.
Ang isang tao na nagnanais na baguhin ang kanyang pangalan para sa mga makatwirang dahilan ay dapat kumuha ng pahintulot mula sa hukuman ng pamilya at magsumite ng isang abiso sa epekto na iyon.

Mula sa Artikulo XNUMX ng Family Register Law

Sa ibang salita,
Pagpapalit ng pangalan ⇒ Hindi maiiwasang dahilanNiKung naaprubahan ng korte ng pamilyaposible lamang
Pagpapalit ng pangalan ⇒ makatwirang dahilanNiKung naaprubahan ng korte ng pamilyaposible lamang

Hindi laging posible na baguhin ito sa paglaon, kaya pinakamahusay na pag-isipang mabuti at bigyan ito ng pangalang Hapon.

Nais kong gawing naturalize, ngunit maaari ba akong mag-apply?""Natutugunan ko ba ang mga kundisyon?Kung ikaw ay nasa kawalan, sa lahat ng paraan,Administrador ng pang-imbestigador ClimbMangyaring kumonsulta

 
■ Ang taong sumulat ng artikulong ito ■
Kinatawan ni Takashi Moriyama

Takashi Moriyama
Kinatawan ng administrative scrivener corporation Umakyat.Ang pagdadalubhasa sa aplikasyon ng visa at aplikasyon ng naturalization, na isang pang-internasyonal na negosyo mula sa oras ng pagtatatag.Ang bilang ng mga aplikasyon ng visa para sa mga dayuhan ay halos 1,000 bawat taon, at tiwala kami sa aming masaganang karanasan at kaalaman.Batay sa kanyang kaalaman sa mga serbisyo sa imigrasyon, siya rin ang namamahala sa mga serbisyong payo para sa pagtatrabaho ng mga dayuhan sa mga kumpanya bilang isang tagapayo.

⇒Konsulta ang "administrative scrivener corporation Climb" kung nasaan ang guro na ito

Form ng pagtatanong

Mga kaugnay na artikulo

9:00 ~ 19:00 (hindi kasama ang Sabado, Linggo, at bakasyon)

Tumatanggap ng 365 na oras sa isang araw, 24 araw sa isang taon

Libreng konsulta / pagtatanong

mabilis
PAGE TOP
Na-verify ng Monster Insights